六六七七留学(英语的“乱七八糟”是“六六七七”,“半斤八两”是“一六二三”)

最后更新 :2023-06-30 16:28:07

英语的“七零八落”是“六六七七”,“不相上下”是“一六二三”


英语中有很大多字的表达,跟汉语有异曲同工之妙!好比,汉语说“七零八落”,而英语却说的是这个短语:

at sixes and sevens

"at sixes and sevens"是安稳短语,意思是“七零八落”、“一团糟”。At sixes and sevens最早显如今14世纪,指的是压上本人一切的财产玩丢骰子的游戏,目标是投出六或七,风险相当高(游戏称呼以前失传因此也不清晰为啥骰子还能投出7);直到17世纪中期,词组的意思产生了厘革,多指处于一种很杂乱的形态。

The kitchen is at sixes and sevens.

这厨房七零八落。


six and two threes

在某一个情况下,两者之间的不同几乎可以被忽略的;也就是基本一样,差不多。six and two threes字面上看,是“一个六和两个三”,但是做一做算术,就明白一个六不就是即是两个三嘛!以是说,Six and two threes也就是不相上下,互相不相上下的意思。(古时一市斤即是十六两,以是半斤即是八两)

We can play basketball or badminton,it’s six and two threes to me.

我们可以打篮球或羽毛球,对我来说都一样。

four hundred

它原指纽约的四百位着名士士,如今统指当地的名士、名士。

He was Beijing's four hundred.

他是北京的名士。

behind the eight ball

Behind the eight ball来自于落袋式台球游戏(pocket billiards或pool),字面上的意思是“在八球后方”,常常打台球的伙伴晓得,玄色的八号球是最初才干打的。在这之前,假如你有目标球在黑八球后方,那么你就处于拦阻位置了,由于你一旦先碰到黑八球,你就犯规了!以是说,Behind the eight ball是指处于困境中,或处于拦阻位置的意思。

He was behind the eight ball in the final race.

最初的决赛时,他处于拦阻位置。


接待来文末留言打卡

留下你从文章中学到的新知识!

I Will Persist Until I Succeed!?

- END -

糠酸莫米松乳膏是激素药吗(芙林糠酸莫米松乳膏是激素药吗)

艾洛松糠酸莫米松乳膏婴儿能用吗?糠酸莫米松乳膏可用于婴儿,但最好在医师指导下使用,因为糠...

宇津井健(血疑大岛茂的扮演者后来换了?)

血疑大岛茂的扮演者后来换了?日本明星山口百惠合作过的男明星?血凝剧情?...